
「ハイツ・メゾン・コーポはどういう意味?」
「なぜ物件名はカタカナが多いの?」
お部屋を探していると「◯◯ハイツ」や「メゾン◯◯」などいろいろな物件名を見かけます。
しかし、同じような建物なのに物件名が違うのはどうしてだろうと疑問に思う人は多いです。
そこで当記事では、物件名によって違いがあるのか、それぞれどういう意味があるのかを解説しています。ぜひ参考にしてください。
ハイツ・メゾン・コーポに明確な違いは無い
「ハイツ」「メゾン」「コーポ」などの言葉は、日本のマンションやアパートの名前として使われている場合、明確な違いはありません。
マンションやアパートの名前について定めている法律が無く、大家さんが自由に決めているためです。
つまり、物件名は「気になるお部屋がどんな建物なのか」の判断材料になりません。名前の意図は大家さんしか分からないので、名前と建物に大きなギャップがある場合もあります。
物件名にカタカナ語を使う理由
昭和時代には、物件に「〇〇荘」や「〇〇館」などの和風の名前を付けるのが流行していため、現存する「〇〇荘」といった建物は築年数が古い場合が多いです。
古い物件は人気が無く、入居希望者が集まりづらいので、外国語を使ったカタカナの物件名が多くなりました。
アプリやLINEで気軽にお部屋探し! | |
---|---|
![]() |
▼メリットたくさん ・すべてチャットで完結(来店不要) ・スーモにない未公開物件も探せる ・0時まで営業で仕事終わりに使える |
▶無料でお部屋を探してみる |
物件名でよく見る言葉の意味
物件名にはいろいろなカタカナがついていますが、オシャレな響きだから何となくつけているわけではなく、英語やフランス語、スペイン語で住宅や建物という意味合いを持つものが多く使われています。
「メゾン」はフランス語で「家」という意味で「ヴィラ」は英語で「郊外の一戸建て邸宅」という意味になります。日本では主にアパートに多く付けられています。
「レジデンス」は英語で「大邸宅・高級住宅」という意味で「パレス」は「宮殿」という意味になります。日本では主にマンションに多く付けられています。
マンションとアパートの間にも明確な違いは無い
マンションとアパートの間にも、法的に明確な違いはありません。アパートという名前が付いた高層物件や、マンションという名前がついたボロボロの長屋もあり得ます。
ただし、マンションとアパートの場合、不動産屋ごとに分け方のルールを設けている場合が多いようです。「マンションという名前なのにアパートっぽい」というような誤解を避けるためです。
一般的には、3階建て以上でコンクリート造の物件をマンション、2階建て以下で木造や軽量鉄骨造の物件をアパートと呼ぶ傾向にあります。
マンションと呼ばれる物件 |
---|
![]() |
アパートと呼ばれる物件 |
---|
![]() |
マンションとアパートは英語だと意味が違う
日本における「マンション」と「アパート」は、本来の英語の意味とは異なります。いわゆる和製英語なので、外国人に言っても通じません。
マンションの語源となったmansionというのは、海外では超豪邸のことを意味します。
アパートは、英語でいうところのapartment(アパートメント)とのことで、いわゆる集合住宅のことです。
賃貸物件なら、apartment rental(アパートメントレンタル)になります。
お店に行かなくても「イエプラ」なら、チャットやLINEで希望を伝えてお部屋を探せます!
SUUMOやHOME'Sに載っていない未公開物件も紹介してくれますし、不動産業者だけが有料で見ることができる更新が早い物件情報サイトからお部屋を探して見つけてくれます!
遠くに住んでいて引っ越し先の不動産屋に行けない人や、不動産屋の営業マンと対面することが苦手な人にもおすすめです。
![]() |
▼こんな人におすすめ ・仕事が忙しくて不動産屋に行けない ・スーモに載っていない物件を見たい ・他サイトの物件が空室か確認したい |
▶ 無料でお部屋探しを始める |